●悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。
战国?楚?屈原《九歌?少司命》 莫:没有比……更。 兮:啊。
●良友远别离,各在天一方。
孔子的学生曾参在患病时对前来探视他的人说:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。”(《论语?泰伯》)这段话流传很广,至今仍被人视为原典名言而时加引用。依我愚见,说“人之将死,其言也善”,恐怕只是局部真理,在不少情况下是无法用“善”字概括得了的。如南宋著名爱国将领宗泽坚持北伐抗金,生命垂危时对问安的诸将曰:我因二帝蒙尘,积愤至此,你们若能歼敌,则我虽死无恨。复自叹曰:“‘出师未捷身先死,长使英雄泪满襟’。竟无一语言及家事,但呼‘过河’者三而薨。”三呼“过河”而薨,当是“壮”而非“善”。现代文豪鲁迅在去世前一个多月写了杂文《死》,其中有这样一段文字:“又曾想到欧洲人临死时,往往有一种仪式,是请别人宽恕,自己也宽恕了别人。我的怨敌可谓多矣,倘有新式的人问起我来,怎么回答呢?我想了一想,决定的是:让他们怨恨去,我也一个都不宽恕。”这里也见不出“善”来。